Boek
Meertalig

Het vertrek van Maeterlinck

Michaël Vandebril (auteur), Pierre Gallissaires (vertaler), Jan H. Mysjkin (vertaler)

Het vertrek van Maeterlinck

Michaël Vandebril (auteur), Pierre Gallissaires (vertaler), Jan H. Mysjkin (vertaler)
Gedichten, met in keerdruk de Franse vertaling.
Titel
Het vertrek van Maeterlinck
Andere titel
L'exil de Maeterlinck
Auteur
Michaël Vandebril
Vertaler
Pierre Gallissaires Jan H. Mysjkin
Taal
Meertalig, Nederlands, Frans
Oorspr. taal
Nederlands
Editie
1
Uitgever
Antwerpen: De Bezige Bij Antwerpen, 2012
33, 33 p.
Aantekening
Keerdruk Gedichten in het Nederlands en het Frans
ISBN
9789085422952 (paperback)

Besprekingen

Michaël Vandebril heeft voor zijn eerste dichtbundel de lat hoog gelegd. Alles aan de bundel ademt immers prestige. Er is niet alleen de vormgeving en het ingenieuze concept van 33 gedichten rond onze enige Belgische Nobelprijswinnaar voor Literatuur (die dit jaar overal wordt herdacht). Er is het feit dat de dichter zich heeft laten bijstaan door een aantal belangrijke buitenlandse collega’s, die ieder een vers hebben ‘afgewerkt’, en bovenal is er het feit dat de bundel volledig tweetalig wordt uitgegeven: de ene leeskant bevat de Nederlandse versie van de gedichten, de andere de Franstalige (een bijzonder mooie lyrische vertaling van de hand van Pierre Gallissaires en Jan H. Mysjkin). Meteen is duidelijk hoezeer Vandebril zichzelf als een internationaal dichter profileert, iemand die ver staat van het regionale gebakkelei rond poëzie en poëzie-opvattingen. Dat wordt haast gesymboliseerd in de keuze voor de symbolist Maeterlinck als model. Daarenboven staat zijn ‘vertrek’ (exil’ in h…Lees verder
Deze debuutbundel laat zich niet alleen opmerken door zijn vormgeving en de opzet rond Nobelprijswinnaar Maeterlinck (1862-1949), ook de samenwerking met een aantal buitenlandse dichters trekt de aandacht. Bovenal valt de tweetalige uitgave op: naast de Nederlandstalige vind je in keerdruk ook een een Franstalige versie van de gedichten, in een lyrische vertaling van Pierre Gallissaires en Jan H. Mysjkin. In de gedichten tracht de auteur de grenzen van tijd en ruimte te overbruggen, wat resulteert in een bevreemdende, haast hypnotiserende lyriek. Dezelfde dubbelzinnigheid zit ook in de sfeer vervat. De auteur contrasteert intimiteit met besef van negativiteit en ontregeling, en legt het tekort bloot dat de moderne mens voortdrijft. Het strakke vormschema, met regelmatige strofen en een afwisseling van lange en zeer korte regels, heeft een weerbarstige ritmiek tot gevolg. Die spanning werkt soms op een hoogst intrigerende manier, maar op andere ogenblikken lijkt het toch vooral een gim…Lees verder