De Pool
De Pool
Besprekingen
Boek van de week
Het opvallendste boek uit het nieuwe aanbod. In De Pool zet de 83-jarige J.M. Coetzee de mens opnieuw neer in zijn naakte onvolkomenheid. Zijn sobere scepsis omtrent het menselijk geluk verrast telkens weer.
In veel romans van de in Australië wonende Zuid-Afrikaanse schrijver en Nobelprijswinnaar J.M. Coetzee draait het om liefde en verbinding. Of het nu de hoofdpersonen uit In ongenade - de roman waarmee Coetzee hier doorbrak -, uit Portret van een jongeman of uit Elizabeth Costello zijn, allemaal proberen ze op hun manier het contact met de ander uit, maar het lukt ze niet echt, omdat ze te veel twijfelen, te rationeel zijn, te onhandig, te zelfzuchtig, te romantisch, wat niet al. Ze blijven eenzaam en gedesillusioneerd achter.
Het is al met al geen fijne, optimistische boodschap die Coetzee ons te bieden heeft: de mens is een nogal mislukt sociaal wezen.
Ook in zijn jongste roman, de liefdesgeschiedenis De Pool, komt het er niet van. Het is zeker niet zo dat de 83-jarige schrijver opeens anders en milder over de samenleving is gaan denken, integendeel, hij strooit nog wat zout in de wond.
De Spaanse Beatriz ontmoet de Pool Witold tijdens een concert. Zij is…Lees verder
Literaire sisyfusarbeid
Laat J.M. Coetzee zich met zijn nieuwe roman De Pool kennen als een quiet quitter of is er meer aan de hand?
Sinds hij in 2003 de Nobelprijs voor Literatuur kreeg, is John Maxwell Coetzee niet bepaald op zijn lauweren gaan rusten. De auteur van Wachten op de barbaren (1980) en In ongenade (1999) schrijft al sinds zijn debuut Schemerlanden (1974) tegen een gestaag tempo en het gewicht van de Nobelmedaille om zijn nek lijkt het ritme geenszins te vertragen. Naast essays en andere non-fictie publiceerde de tot Australiër genaturaliseerde Zuid-Afrikaan de afgelopen twintig jaar nog enkele romans, een Jezustrilogie en het laatste deel van zijn gefictionaliseerde memoires. Zijn nieuwste roman De Pool , een liefdesgeschiedenis tussen een oude Poolse pianist en een twintig jaar jongere Spaanse bankiersvrouw, lijkt geschreven door iemand die niets meer te bewijzen heeft, maar ook door iemand die niet zo heel veel nieuws meer te melden heeft.
De Pool is vintage Coetzee: een in spaarzaam proza uitgedrukte anal…Lees verder
Recensie De Pool ★★★★☆ -Niet alle moeilijke liefdes zijn mooi
J.M. Coetzee laat iedereen zoeken: de verteller, de personages en ook de schrijver zelf. Het resultaat is een meesterlijke oefening in het ophouden van de schijn en het tegen de klippen op volharden in zelfbedrog.
Een wereldpremière is het weliswaar niet (de Spaanse editie verscheen al eerder), maar Nederland is er vroeg bij met de nieuwe roman van Nobelprijswinnaar J.M. Coetzee. Engelstalige lezers moeten nog tot september geduld hebben voor The Pole verschijnt. Wij kunnen nu al kennismaken met deze intrigerende roman, die in het Nederlands De Pool heet.
Intrigeren doet het boek letterlijk vanaf de eerste zin. Die luidt: 'De vrouw is de eerste met wie hij moeite heeft, al spoedig gevolgd door de man.' Deze 'hij', zo wordt al spoedig duidelijk, is niet een personage uit de roman. Het is niemand minder dat de verteller zelf. De verteller die zoekend is naar wat hij wil gaan vertellen en eigenlijk niet zo goed op gang lijkt te kunnen komen.
Het is, tijdens de eerste bladzijden van De Pool, alsof de schrijver bezig is zijn gedachten op een rijtje te zetten. Is dat waarom - nogal ongewoon in een roman - alle alinea's genummerd zijn? Omdat hij nog bezig is met het opzetten va…Lees verder
Melancholisch verlangen
De Nederlandse vertaling van 'De Pool' komt precies tussen twee grotere taaledities in: de Spaanse verscheen al vorig jaar, de Engelse volgt in de zomer. De Zuid-Afrikaanse Nobelprijswinnaar van 2004 gunt de wereldpremières van zijn boeken tegenwoordig aan kleinere taalgebieden of aan uitgeverijen in het zuidelijke halfrond (de Spaanse editie verscheen bij een Argentijnse uitgever). J.M. Coetzee lijkt dus gevoelig voor de machtsverhoudingen tussen talen, maar ook voor de betekenisverschuivingen die andere talen meebrengen. Elke nieuwe vertaling van zijn werk lijkt hij als een nieuw boek te beschouwen. Een tekst die anders is dan de tekst in de oorspronkelijke taal, zonder dat het verschil precies te vatten is. Over dat ongrijpbare, die restfractie, die hopeloos verloren gaat en toch oorverdovend aanwezig is, gaat het ook in 'De Pool', een bijzonder intelligente parabel over gebrek, verlangen en vergankelijkheid.
Die Pool is Witold Walczykiewicz. Op uitnodiging van een…Lees verder
Valse noot
Helaas vindt Nobelprijswinnaar J.M. Coetzee niet de juiste toon in zijn liefdesroman De Pool.
Voluit heet hij Witold Walczykiewicz maar omdat niemand zijn familienaam kan uitspreken, noemen ze hem gewoon ‘de Pool’. De wereldvermaarde pianist, gespecialiseerd in Chopin, wordt in Barcelona uitgenodigd voor een recital en daar hoort natuurlijk een ontvangstcomité bij. Dat wordt geleid door Beatriz, een bankiersvrouw van eind de veertig die zich onledig houdt met goede werken en deze avond als gezelschapsdame zal fungeren. Met enige weerzin, want ze is niet echt fan van de Pool – zijn controversiële interpretaties van Chopin zijn te modern naar haar smaak. En hopelijk begrijpt de maestro Engels, anders wordt het een dovemansgesprek.
Na het obligate applaus en een rondje handjes schudden met de lokale elite, neemt Beatriz de Pool mee op restaurant. De pianist blijkt een aimabele bejaarde, in de herfst van zijn leven. Zijn Engels is ietwat hout…Lees verder